Dört yıllık lisans programının amacı Türkçe ve İngilizce dil bilinci gelişmiş, her iki dilin kültürü ve kurumları konusunda bilgili, çeviri dalında kuramsal ve eleştirel bilgi birikimiyle birlikte uygulama deneyimine sahip, İngilizcenin dışında en az bir yabancı dili daha çeviri yapabilecek düzeyde bilen, sosyal bilimler, siyaset bilimi, ekonomi, edebiyat, tarih gibi konularda alan bilgisiyle ve terminolojilerle tanışık yazılı ve sözlü çevirmenler yetiştirmektir.
Lisans programımızın dördüncü yılında öğrenciler, yazılı ya da sözlü çeviri alanında uzmanlaşma imkânına sahiptir. Sözlü çeviri alanında uzmanlaşma süreci, öğrencilerin üçüncü yılın sonuna kadar aldıkları sözlü çeviri derslerindeki performanslarına ve aynı yıl sonunda girdikleri sınavdaki başarılarına bağlıdır. Bu sınava girebilmek için öğrencilerin INT202, INT301 ve INT318 derslerinden aldıkları notların ağırlıklı ortalamasının en az BB olması gerekmektedir. Ortalamanın hesaplanmasında INT202 ve INT301 dersleri %25’er, INT318 dersi ise %50 oranında etkilidir. Gerekli koşulları sağlayan öğrenciler sözlü çeviri uzmanlaşma sınavına yalnızca bir kez girebilir.
Bütün öğrencilerin ikinci ve/veya üçüncü yabancı dil olarak Fransızca/Almanca/Japonca/İspanyolca derslerinde toplam 24 krediyi tamamlamaları zorunludur.
Öğrenciler, Öğrenci Bilgi ve Kayıt Sistemi / BUIS (ÖBİKAS yeni sürüm) sitesinde sunulan Ders Listesi Planlama aracını ya da bu şablonu kullanarak ders programındaki durumlarını takip edebilirler, ancak bu araçlardaki bilgilerin bağlayıcı olmadığı unutulmamalıdır. Öğrenciler, ders programındaki tüm gereklilikler için Boğaziçi Üniversitesi Lisans Programları Kataloğundaki resmî programın son hâlini referans alarak ilgili gereklilikleri yerine getirmekle yükümlüdür.